Perşembe, Ekim 26, 2023

MERAK / YKY




-İki kız kardeş bunlar. Ve hayatlarından bazı ayrıntılar. Önce o zor anlaşılıyor. Cümle daha kolay anlaşılır kurulabilirdi.

-İddia ettikleri... Gereksiz gönderme, göndermeyse; düşündükleri, denilebilirdi.

-Roma’daki mola! Uçakla olduğunu sanıyorum, aktarma mı demek istemiş acaba. Deniz ve kara yoluyla da gidiyor olabilirler. Egzotik ya tatil...

-Polis adamın izini nerede bulamadı?

-Sanırım bu dönüş gezisi! Bunu belirtmek gerekecek birazdan...

-Kız kardeşlerden her ikisiyle de... Kız kardeşlerle, demek yeterli. Birlikte mi, ayrı mı, özelikle mi, önemli mi... bu belirtilmemiş.

-Bavul nasıl bir şey? İçine bakmak nasıl akla gelmez!

-Kanada’ya geri götürmek... Bavul geri gitmiyor, ilk defa gidiyor.

-Kız Quabec’te hikayeyi doğrulamış! Demek kadının kızı onlarla değil. Ben zaten sanmamıştım ama burada emin oldum... Oğlan ne yapıyor acaba?

-Aslında ne olmuştu? Bilmek imkansızdı... Neden olsun? Belki birileri biliyordur; ya da sonradan anlaşılır.

-Kuşkular dinmedi... Nerden biliyorsun, yanlarında mıydın? Haa sonradan öğrendin! O zaman, kuşkular dinmemişti, demek gerekebilir.

-Kızların bir uyuşturucu geçmişi? Bir cümle gerekmiyor mu...

-Dayanılmaz bir hal aldığını söyledi... Kime? Sana mı! Aşağıdaki nottan sanıyorum ki bir konuşma daha olmuş, orda söylemiş. Miş, ama.

-Son paragraf için insanlara “yazmayın” dememden daha otoriter bir özelliğimi sergileyebilirim: Düşünmeyin...

Çünkü şöyle demek istermiş gibi:

-Dilin sırları neden oldu bu yukardaki saçmalıklar yapmama.

--Olup bitenin hakkı nasıl tam olarak verilebilir ki ama murat.

---Uydurdum tamam, nasıl, daha güzel mi uydurayım, ama onu da sen yaparsın artık.

----Ağ dedim maske dedim daha ne edebi diyim, hindistana gidiyim.

-----Son cümleyi abilerinden kapmış; bir virüs kapar gibi...

Polisin izini bulamadığı adam budur kesin ya da bunlar:

Yazar: Alberto Manguel

Çev: Kutlukhan Kutlu

Merak / YKY

Hiç yorum yok: